DIGITAL BOOKSJEUNESSE - ENBABYGAMES-TOYSSTATIONERYGIFTSEntertainment


Message Important
Le site sera temporairement en maintenance, pour une mise à jour. Ceci afin de mieux vous servir.
Heure de maintenance prévue : 10:30 pm

Important message
The site will be busy updating the store for you and will be back shortly.
Scheduled maintenance : 10:30 pm
BOOKS
NEW RELEASES PAPERBACK BOOKS COUPS DE CŒUR BEST SELLERS GIFT CARDS LIVRES NEUFS RÉDUITS LITTERATURE French and foreign novels Quebec, Canada literature Detective Novels Science fiction, fantasy Teenage literarure Poetry, theather, literary essays ART DE VIVRE Cooking, wine Psychologie - Santé Maternité - Famille Sexualité BD - JEUNESSE - HUMOUR Bandes-dessinées Humour Youth CULTURE ET SOCIÉTÉ Arts Biographies Essais Gestion - Économie - Droit Histoire - Politique Religion - Ésotérisme LOISIRS - TOURISME - NATURE Faune - Flore Géographie - Voyage Guides pratiques Sport - Loisirs SAVOIR ET SCIENCES Dictionnaires - Langues - Éducation Sciences Informatique
Vernacular Edens: Tropes of Translation in Medieval European Fictions - SIMONE MARCHESI

Vernacular Edens: Tropes of Translation in Medieval European Fictions

SIMONE MARCHESI

 
$90.00

English book
Feuilleter Feuilleter
Upon order : 2 to 4 weeks
Quantity
Add to my wish list
Not available in store
LEARN MORE Summary

Late-medieval European vernacular literature defined itself as the redeployment of classical and post-classical antecedents in new cultural coordinates. Many authors of narrative and poetic fiction between the twelfth and fourteenth centuries resisted the idea that moving a text from one language to another produces a loss of meaning, or, as today’s idiom goes, that something always gets “lost in translation.” Rather, they understood the process of vernacular translation as a regenerative cultural practice and often associated it with depictions of luscious and paradisal gardens in their works.

Vernacular Edens presents a systematic study of a literary commonplace, the representation of gardens in medieval fictions, as a lens to understand the theories and practices of translation from Latin to the vernaculars. The book argues that the prominent narrative space that works composed in Old French, Italian, and Middle English give to garden-visit scenes is connected to their vindication of translation as an always-enriching practice. A wide range of texts from Marie de France’s Lais to the Roman de la Rose, from Dante’s Comedy to Boccaccio’s Decameron, and from Petrarch’s Griselda to Chaucer’s Clerk’s and Merchant’s Tales provide the body of evidence analysed in the book.

Details
Price: $90.00
Category:
Author:  SIMONE MARCHESI
Title: Vernacular Edens: Tropes of Translation in Medieval European Fictions
Release date: 15 December 2024
Editor: UNIVERSITY OF TORONTO PRESS
Subject: ESSAIS LITT. ETRANGERS
ISBN: 9781487558307 (1487558309)
Renaud-Bray Reference: 20068308
Item nb: 4205718

SUGGESTIONS
Suggestions
Assaut contre la frontière SLIMANI, LEÏLA
$19.95
Phénomène, portraits et entretiens d'Amélie Nothomb NOTHOMB, AMÉLIE
ROSENSTIEHL, MARIANNE
$19.99
S'émerveiller : un acte de résistance GAUDET, GÉRALD
$13.95
Vernacular Edens: Tropes of Translation in Medieval European Fictions , MARCHESI, SIMONE
© UNIVERSITY OF TORONTO PRESS 2024
2001: A Space Odyssey (Special Edition) $12.99 Quantity: 1

30 jours au Groenland $39.95 Quantity: 1
1449 item(s) in your cart.
Subtotal: $36,291.11
Renaud-Bray will pay
the shipping costs *